27 DE JUNHO DE 1214 - 2014
Sendo Em Defesa do Benfica um blogue, por isso alicerçado em
palavras e ideias, escrito e pensado em português, terá que se associar, com
prazer e disponibilidade, a esta data simbólica que assinala o nascimento da Língua Portuguesa, ou mais concretamente, a
data do primeiro texto escrito em português emancipado do galaico-portucalense estando este já alforriado do latim.
Tentar preservar a Língua Portuguesa
Em Defesa do Benfica tem tentado evitar os estrangeirismos,
que por negligência ou xenofilia, têm substituído palavras, conceitos ou ideias
portuguesas que querem dizer exactamente o mesmo, com casos caricatos como: "final four" (final a
quatro), "champions"
(Campeões), "remontada"
(reviravolta), "play-off"
(bota-fora), "rugby de sevens" (râguebi de sete) ou situações mais caricatas para nomes de localidades
estrangeiras, quando grande parte das cidades mundiais foram
"baptizadas" pelos cartógrafos portugueses do século XIII e XIV: Genéve/ Genebra, Bilbao/ Bilbau ou Córdoba/ Córdova.
Acordo Ortográfico de 1990
Em Defesa do Benfica nada tem contra o "Acordo ortográfico
de 1990" se bem que nunca o vá utilizar enquanto os criadores deste blogue
(António Melo e Alberto Miguéns) escreverem. Eu, Alberto Miguéns, tenho
demasiada intimidade e cumplicidade com as palavras que intensamente aprendi na
escola durante os anos 60 e que depois fui refinando ao longo da minha vida
para agora, abruptamente, mudar. Tenho-me servido das palavras e ideias no
português que fui aprendendo. Mudar essas palavras era traí-las. Elas que tanto
me têm dado e que eu tanto tenho utilizado, sem que elas nada me peçam "em troca" a não ser escrevê-las bem! Quando cometo um erro ortográfico
sinto-me mal porque estou a traí-las, mesmo involuntariamente, e elas nunca me traíram. Pelo contrário, sempre
me ajudaram. Substituí-las pela nova grafia seria também traí-las, ainda que premeditadamente.
Nunca o farei. Nasci a aprender "este" português, cresci a grafá-lo assim. Assim
morrerei.
Reforma Ortográfica de 1911
Não vou tão longe quanto Fernando Pessoa foi. Falo como
português e utilizador da Língua Portuguesa, entenda-se. Para ele a Reforma
Ortográfica sua contemporânea, a de 1911, era desnecessária e não urgente
porque descaracterizava a Língua Portuguesa. Por isso indignou-se recusando a
escrever na nova grafia até ao final dos seus dias, em 30 de Novembro de 1935. E
lamentou-se que tivessem descaracterizado a Língua Portuguesa, querendo que
continuasse com base etimológica - com
raiz no grego e no latim - e não baseada na fonética (reprodução do som das
palavras). Mas foi decidido, depois da Implantação da República em 5 de Outubro
de 1910, que a reforma da ortografia era um dos pilares para combater a praga
do analfabetismo que atingia 70 por cento da população portuguesa. E uma das
causas era a dificuldade em aprender um idioma cuja ortografia estava completamente
desfasada da realidade, como por exemplo a palavra fósforo escrita phosphoro!
Em minha opinião - se a ortografia portuguesa deixou de ter
base etimológica em detrimento da base fonética - deve ir adaptando-se a essa mesma fonética, pois não faz
sentido a fonética evoluir e a grafia estar cristalizada no tempo. Por exemplo
faz sempre confusão porque se escreve "Hoje e agora" e não "Hoje
i agora" visto o "e" (lido i) há muito que deixou de fazer
sentido pois a sua raiz é etimológica (et do latim). Ao "cair" o
"t" por ser uma consoante muda e o som "ê" passar a "i" deixa de fazer
sentido o "e" em vez do "i" fonético. Por isso até sou
favorável a que se vá muito mais longe do que o actual Acordo. Se a base é
fonética que se ligue a grafia ao som pois já não há ligação - a não ser remota
- etimológica das palavras portuguesas às que lhes deram origem no grego e latim.
Fernando Pessoa escreveu assim Mar Português e nunca
autorizaria que a ortografia fosse alterada por terceiros, até
"segundos". Morto fazem o que querem daquilo que ele deixou...
|
Se a Língua Portuguesa continuasse com ortografia/
ortographia etimológica seria "Em Defeza do Bemfica"
|
Bilingue até morrer
A minha resistência à mudança deve-se muito mais a um
conceito de princípios do que a uma resiliência formal. Aliás em documentos
oficiais escrevo segundo as normas do Acordo Ortográfico de 1990. Por que sou obrigado. Aqui sinto-me livre! Neste blogue
escreverei sempre como me ensinaram e fui aprendendo durante a minha vida.
Terei de ser "bilingue" até morrer!? Que o seja!
A Pátria deste blogue será sempre a
Língua Portuguesa
Alberto Miguéns
António Melo
António Melo
NOTA FINAL (transcrição/ tradução):
Em nome de Deus. Eu,
rei D. Afonso, pela graça de Deus, rei de Portugal estando são e salvo, temendo
o dia da minha morte, para a salvação da minha alma e para proveito de minha
mulher D. Orraca e de meus filhos e de meus vassalos e de todo o meu reino, fiz
meu testamento para que depois de minha morte, minha mulher e meus filhos e meu
reino e meus vassalos e todas aquelas coisas que Deus me deu para governar
estejam em paz e em tranquilidade. Primeiramente mando que o um filho, infante
D. Sancho, que tenho da Rainha D. Orraca assuma o meu reino inteiramente e em
paz. E se este morrer sem deixar descendentes, o filho mais velho que houver da
rainha D. Orraca tenha o meu reino inteiramente e em paz. E se não tivermos
filho homem, a filha mais velha que tivermos, assuma o reino. E se no tempo da
minha morte, meu filho ou minha filha que deve reinar não tiver idade, esteja o
reino em poder da rainha, sua mãe. E meu reino siga em poder da rainha e de
meus vassalos até quando cheguem à idade. E se eu morrer, rogo ao Papa, como
padre e senhor e beijo a terra ante seus pés para que ele receba sob sua guarda
e sob sua protecção a rainha e meus filhos e meu reino. E se eu e a rainha
morrermos, rogo e peço que meus filhos e o reino sigam sob sua protecção Ano de 1214
O Latim nunca muda, porque está morto. Felizmente o português está bem vivo, logo em constante mutação e crescimento.
ResponderEliminarSaudações benfiquistas!
Excelente post. Obrigada!
ResponderEliminarDoes your blog have a contact page? I'm having a tough time
ResponderEliminarlocating it but, I'd like to shoot you an email. I've got some
recommendations for your blog you might be interested in hearing.
Either way, great website and I look forward to seeing it expand over time.
my web-site ... how to grow taller