SEMANADA: ÚLTIMOS 7 ARTIGOS

29 agosto 2019

Sorteio À Vista

29 agosto 2019 0 Comentários
JÁ ME DEIXEI DE TER «FEZADAS». MAS EM 24 PROVÁVEIS ADVERSÁRIOS SÓ QUATRO NUNCA DEFRONTOU O BENFICA.


Clicar em cima da imagem para ver 1961 porque 1962 fica do "lado oculto"

Provavelmente nenhum dos outros 31 clubes, pode “dizer o mesmo”. Os Anos 60 e 70 tiveram tantas digressões e presenças em torneios de cidades/clubes, bem como campanhas longas nas competições da UEFA que terá sempre repercussões no futuro.


Prognósticos?
Já vi o Benfica ficar em “grupos fáceis” e ser eliminado (nem vou dizer quais em 2017/18). Já vi o «Glorioso» ficar em grupos difíceis e ser apurado em primeiro (2011/12: Manchester United FC, FC Basileia e FC Otelul Galati) ou segundo (2005/06: Manchester United FC, Villarreal CF e Lille OSC). Venha quem vier se o Benfica está no pote 2 tem obrigação de ser, pelo menos, segundo classificado.

Pote 1
A estrear apenas os “novos-ricos” de Manchester. Tudo “velhos” conhecidos. Entre campeões europeus e pretendentes (três) estão 19 títulos de Campeão da Europa. A “pera doce” será o campeão russo. O mais apetecido para os clubes que estão no pote 2, onde “mora” mais um título de campeão europeu que no pote um: 13. Real Madrid CF; 04. AFC Ajax; 02.SL Benfica; e 01.BVB 09 (Dortmund). O pote 2 dá uma “orelhuda” de avanço ao pote 1.  

Adversário (possível)

J
V
E
D
GM
GS
Nome
País
06.Liverpul FC
ING
12
4
2
6
14
22
01.Chelsea FC
ING
5
1
-
4
6
8
05.FC Barcelona
ESP
20
5
5
10
23
40
Manchester City FC
ING
-
-
-
-
-
-
02.Juventus FC
ITÁ
9
4
3
2
9
9
05.FC Bayern Munique
ALE
14
2
4
8
12
30
PSG FC
FRA
14
5
5
4
22
20
FC Zenit (Sampetersburgo)
RÚS
7
3
-
4
7
8

Pote 3
Um campeão Europeu – FC Inter - com um Bi (o de 1964/65 vergonhoso jogado “em casa” frente ao «Glorioso») e o terceiro mais recente. Depois os habituais, com um a estrear, o FC Salzburgo. O maior clube da Croácia é um velho conhecido tal como o “Neverkusen” e o maior clube da Grécia. Venha o diabo e escolha!

Adversário (possível)

J
V
E
D
GM
GS
Nome
País
Olympique Lyonnais (Lião)
FRA
5
1
1
3
9
12
FC Bayer 04 Leverkusen
ALE
6
2
3
1
9
9
FC Salzburgo
ÁUS
-
-
-
-
-
-
Olympiakós CFP
GRÉ
9
4
2
3
11
10
Club Bruges KV
BÉL
5
5
-
-
19
5
Valência CF
ESP
4
2
-
2
9
10
03.FC Inter(nazionale) (Milão)
ITÁ
6
-
3
3
5
8
NK Dínamo Zagrebe
CRO
6
3
1
2
7
3

Pote 4
Um Campeão Europeu (1990/91) e dois a estrear pelo Benfica. Um deles há anos que peço a todos os santinhos, o SK Slavia Praga. Um dos maiores clubes europeus tendo em conta centenários. Pode ser que desta vez eles me atendam o pedido. Tenho-me portado bem. Mereço.

Adversário (possível)

J
V
E
D
GM
GS
Nome
País
FK Lokomotiv (Moscovo)
RÚS
2
2
-
-
4
2
KRC Genk
BÉL
-
-
-
-
-
-
Galatasaray SA
TUR
7
4
1
2
8
6
RB Lípsia
ALE
1
-
-
1
0
2
SK Slavia Praga
RCH
-
-
-
-
-
-
01.FK Crvena Zvezda (Belgrado)
SÉR
5
4
-
1
16
7
Atalanta BC (Bérgamo)
ITÁ
1
1
-
-
4
2
Lille OSC
FRA
3
1
2
-
1
0

No mínimo, ser segundo
Se “entramos” pelo pote 2 é o que deve ficar seguro. O que vier para melhor será «À Benfica»!

Que se criem condições para isso!


Alberto Miguéns

NOTAS


1. Quem segue o blogue já sabe o que a casa gasta. Por respeito à Língua Portuguesa as localidades têm o nome em português correcto. Aliás só quando os jornalistas das secções de desporto começaram a escrever os nomes com frequência - Anos 60 e seguintes... - é que alteraram as designações. Tinham fama, nas redacções dos jornais, de serem burros quando comparados com os da secção de política e tiveram proveito. Podia ser um estereótipo como todas as generalizações mas existia. tanto que só muito tarde tiveram direito - os que apenas escreviam acerca de desporto - a serem reconhecidos como jornalistas (clicar) no «I Congresso dos Jornalistas Portugueses» realizado entre 19 e 22 de Janeiro de 1983;  

2. O nome dos clubes optou-se por manter o original sem tradução. A opção podia ter sido traduzir. Mas a traduzir Crvena Zvezda (Estrela Vermelha em servo-croata - clicar para Diário de Lisboa - em 23 de Setembro de 1971) teria de traduzir-se Rudá Hvezda (Estrela Vermelha... em checo (clicar para Diário de Lisboa) em 1 de Outubro de 1959, Steaua (Estrela),  Bayern (Baviera), Grasshoppers (Gafanhotos), Young Boys (Jovens Rapazes) ou City (Cidade). Ou todos ou nenhum, por uma questão de coerência.  


3. Quando os clubes são de países com outro alfabeto, como o grego não havendo tradução mas transliteração opta-se por manter o som em português como é o caso de Olympiakós e não Olympiakus pois em grego a última sílaba tem a vogal aberta. Como se constata. Clicar

4. Eu não "gosto" de ver escrito Liverpul ou Lípsia, mas entre o não gostar (questão pessoal por me terem habituado) e o respeitar a Língua Portuguesa sendo um blogue feito de palavras tenho obrigação de a respeitar em vez de escrever segundo os meus gostos que não contam para nada em termos do património cultural que é a Língua Portuguesa. Aliás na Europa não há quem respeite tão pouco a Língua e faça guerras por ela mas depois está sempre a "traí-la" assim que pode. Os espanhóis são muito mais respeitadores como por exemplo mantendo o castelhano em Brujas, não indo em cantigas flamengas:

ESPANHOL



ITALIANO



FRANCÊS



ROMENO


5. Resta-me respeitar (e honrar) quem sabe (e nas redacções dos jornais havia os dois livrinhos, ao que consta). Dá é trabalho consultar. É mais fácil debitar generalidades, informações redundantes e supérfluas (um dia alguns comentadores ainda nos vão informar do número das cuecas de cada futebolista(!):










Enviar um comentário

Artigos Aleatórios

Apoio de: